Mae gwedd ei wyneb yn iachau

(Hyder a gweddi'r Cristion)
Mae gwedd ei wyneb yn iachau,
Y cleifion, a'r dolurus rai;
  Fy Meddyg yw, fy Meddyg yw,
Nis gallaf fyw, byth heb fy Ner.

O! golch fi yn y ffynnon fawr,
A redodd dan dy fron i lawr;
  O ddwr a gwaed, o ddwr a gwaed,
Rho i mi'n rhad, fy llwyr lanhâu.
Morgan Rhys 1716-79

[Mesur: MH 88448]

gwelir:
  Fe syrth y sêr i lawr o'r nen
  O Arglwydd maddeu'm ffiaidd fai
  O gwyn eu byd y dyrfa fawr

(The Confidence and Prayer of the Christian)
The countenance of his face is healing
The sick and the sad sort;
  My Physician he is, my Physician he is,
I cannot live, ever without my Master.

O wash me in the great fount,
That ran down under thy breast;
  Of water and blood, of water and blood,
Grant me freely, my complete healing.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~